汪惠迪:“尽锐出战”古为今用 何错之有
上海,中国东海之滨有2500万人口的国际大都会,两年来,在抵御冠状病毒的战斗中,曾以采用“点状封”精准防控而一举成名,备受世人点赞。谁知,自上月以来,面对传染性极高的奥密克戎变异株,居然破防,从隔江而防的“鸳鸯封”,到眼下的“全面封”,情势严重。至今感染总数已逾20万例,被感染者,最小出生10天,最大98岁。
4月2日,新华社发通稿报道,中国国务院副总理孙春兰上午从吉林赶赴上海,部署抗疫工作,标题是《孙春兰强调尽锐出战以快制快用最短时间遏制疫情扩散》,中国媒体都在显著版位报道。
谁知标题中的“尽锐出战”四字在网络上引起热议。4月7日,我在某公众号上读到一篇文章,题目是《“尽锐出战”,这辞有多不吉利》。“尽锐出战”望文生义,其意自明。“不吉利”云云,从何说起?那是词语衍生的色彩义,须查出典,方能了解。
翻阅手头的两部大型工具书《汉语大词典》(收录词语37万5000余条)和《汉语成语辞海》(收录成语6万1000余条)均未见收录,于是上网搜索,得知出自《晋书·苻生载记》。
故事讲的是东晋时期(公元317年至420年),羌人首领姚襄带着2万7000兵马据守在黄落,企图伺机进取关中。前秦君主苻生派苻黄眉等人前往征讨,但是姚襄“深沟高垒,固守不战”。苻黄眉等人设计,派邓羌带3000人马前去叫阵,故意激怒姚襄,引他出战。果然“襄怒,尽锐出战。”邓羌假装逃跑,姚襄追到三原被伏军包围,全军覆没,自己为苻所杀。
有人认为,从字面上看,“尽锐出战”是个“很猛很威”的成语,但是了解其来龙去脉,就知道这个成语“有多晦气”。“‘尽’是指一支疲惫之师,锐气已快耗完”,在一个有“心理缺陷”的将军带领下勉强“出战”,结果“全军尽墨”。“尽锐出战——鼓起余勇,孤注一掷”“听起来确实不像是个好词”。因此作者呼吁:“各路秀才们:慎用吧。起码不要误用,特别是生僻的辞。你拽一回辞,领导丢几回脸?”文后“精选留言”中正反意见都有。
我先补充两个前两年的用例:
一、2019年3月7日下午,习近平参加十三届全国人大二次会议甘肃代表团审议时,就脱贫攻坚强调指出,“脱贫攻坚越到紧要关头,越要坚定必胜的信心,越要有一鼓作气的决心,尽锐出战、迎难而上,真抓实干、精准施策,确保脱贫攻坚任务如期完成。”(大陆政府中央党校网站,2019年3月8日)
二、吉林援鄂队:精锐出战倾囊相助并肩战“疫”的时光化作深厚情谊(2020年4月6日,央广网)
正撰写本文时,又看到中新网评:尽锐出战,绝不“躺平”(2022年4月9日中国新闻网)
“尽锐出战”应作“把所有的精锐部队派出作战”解,含“全力以赴”义,把它解释为“鼓起余勇,孤注一掷”既不合乎字面义,也不合乎出典义。姚襄不是败在他的部下不勇敢,而是败在中了对方的奸计。“尽锐出战”亦即“精锐尽出”。
作为历史故事,“尽锐出战”结局悲惨,但是古为今用,我们可以抛开其历史背景义,而照字面赋予现实的正面意义。这样改造成语,不是没有先例。比如“七月流火”,本指天气转凉,但人们按照字面义,用它形容天气炎热。起初,也有人举《诗经·豳风》反对,结果《现代汉语词典》(第7版)认可了。语言用户救活了一个成语,丰富了我们的词汇。
批评者指各路秀才“拽一回辞,让领导丢几回脸”,无的放矢,纯属多余,不说也罢。
作者是资深语文工作者