联合早报

Expat究竟指的是哪些人?


 新闻归类:精选阅读 |  更新时间:2017-02-16 16:08

究竟怎样才算expatriate(通常简写为"expat",常规翻译为"移居海外者")?expat在什么情况下才会变成immigrant(常规翻译为"移民")?

Expat这个词已经随处可见。它包含很多与阶级、教育和特权有关的含义、偏见和假设——就像foreign worker(常规翻译为"外籍工人")和migrant("外来工")这样的词汇一样,本身就容易让人想到一系列不同的前提假设。

但expat与foreign worker或migrant之间究竟有何区别?前者通常指在海外工作且教育程度较高、生活较富裕的专业人士,而地位较低——例如海湾国家的女仆或亚洲的建筑工人——则被视作foreign worker或migrant worker。其中包含着浓厚的等级观念,因为这样的语言在某些情况下可以用来充当政治工具,甚至有失人性——围绕migrant这样的词汇展开的辩论就充分体现出这一点(译注:migrant在英语中也有"候鸟"的意思)。

机场

暂时留在海外是expat的特点之一

对职业安全的担心以及对移民问题和民族主义的担忧,在全球范围内引发了一场讨论,希望能对各种人分门别类。但这场讨论的关键部分是如何定义不同的跨境工作者。

根据BBC国际部(BBC World Service)的一项调查,过去10年左右,很多人已经不再受制于一国公民的身份,而是成为"地球村"的村民,尼日利亚和秘鲁等新兴经济体的人尤其如此。但该调查发现,在较为富裕的工业化国家,趋势"似乎恰恰相反"。全球化有时候似乎会受到政治氛围的影响。

在英、美两国,移民和跨境劳动者迁移成为2016年的两大典型政治问题。在英国,这成为脱欧派在公投中传递的关键信息,最终促成了英国脱欧。而在美国,就业和移民问题也成为唐纳德•特朗普(Donald Trump)胜选的关键。

明确范围

伊冯•麦克纳尔蒂(Yvonne McNulty)和克里斯•布鲁斯特(Chris Brewster)两位学者一直试图对这些人进行分类——主要是为了帮助那些希望招募外籍员工的人明确人力资源类型。

"关键不在于你的肤色,也不在于你的薪水。"麦克纳尔蒂说,她是新加坡新跃大学人类发展和社会科学学院外籍雇员研究员兼高级讲师。

"女佣是不是expat?是。你在新加坡的建筑工地看到的建筑工人是不是expat?也是。"她说。

她表示,商业领域的expat指的是暂时居住于某个国家,但并非该国公民的合法劳动者,其目的是为了完成与职业相关的目标(无论具体收入或技术水平如何)——他们出国的渠道包括被所在组织派遣、主动出国或被目标国家的雇主直接雇佣。

pub

但实际上,英国亨利商学院国际资源管理教授布鲁斯特认为,无论是学术界还是普通大众,多数人并未采用这种方式定义expat。

"当我们讨论expat时,这两类人都会认为他们是拥有较高教育水平的精英富裕阶层。"他说 ,"其他人只是migrant或immigrant。但从逻辑上讲,如此看待这些事情并不正确。"

"所谓的'其他人'在数量上很可能多于那些高收入群体,但没人重视他们,没人研究他们。就算有人研究,也只会将其称作migrant。"

热点关注新闻

延伸阅读推荐

本站联系方式:nanluecom@QQ.com
Copyright© 2016-2019
联合早报中文网手机端服务